a song i fell in love with lately
i really like the lyrics
i tried to translate it but there are just some expression that i cannot describe in English
i tried...hopefully, you can taste a little of it
=========================================
正夢(masayume)by スピッツ (spitz)
ハネた髪のままとび出した 今朝の夢の残り抱いて
with messy hair I ran out embracing the leftover morning dream
冷たい風 身体に受けて どんどん商店街を駆け抜けていく
with cool breeze passing through my body I ran through the street
「届くはずない」とか つぶやいても また
although a voice muttering “it’s impossible to reach” still
予想外の時を探してる
I look for the unexpected
どうか正夢 君と会えたら
somewhere in dream if I get to meet you
何から話そう
where should our conversation begin
笑ってほしい
I hope to see you smile
小さな幸せ つなぎあわせよう
let’s connect the little pieces of happiness together
浅いプールで じゃれるような
in a shallow pool let’s be playful
ずっと まともじゃないって わかってる
it’s not real I know it all a along
八つ当たりで傷つけあって
the pain from being taken out on
巻き戻しの方法もなくて
there are no method to rewind
少しも忘れられないまま
not even able to forget a single bit
なんか無理やりにフタをしめた
forcefully I closed the cover
デタラメでいいから
I don’t care if it sounds stupid
ダイヤルまわして
I dial it up
似たような道をはみ出そう
believing the most likely path will stick out
いつか正夢 君と会えたら
somewhere in dream if I get to meet you
打ち明けてみたい 裏側まで
let’s pour our hearts from the inside out
愛は必ず 最後に勝つだろう
love will win at the end
そうゆうことにして 生きていける
believing in that I live on day by day
あの キラキラの方へ登っていく
heading toward the beaming side
どうか正夢 君と会えたら
somewhere in dream if I get to meet you
何から話そう
where should our conversation start
笑ってほしい
I would like to see you smile
小さな幸せ つなぎあわせよう
let’s connect the little pieces of happiness together
浅いプールで じゃれるような
In the shallow pool Let’s be playful
ずっと まともじゃないって わかっている
it’s not real I know it all along
もう一度 キラキラの方へ登っていく
Once more I will head toward the beaming side
1 comment:
Hiukei! I'm so impressed. Your Japanese is amazing! Please teach me. Onegai~
Post a Comment